<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.3.2" -->
<rss version="0.92">
<channel>
	<title>Milerama</title>
	<link>http://milerama.nosf.net</link>
	<description>Just above the tag clouds</description>
	<lastBuildDate>Thu, 14 Aug 2008 23:32:52 +0000</lastBuildDate>
	<docs>http://backend.userland.com/rss092</docs>
	<language>en</language>
	
	<item>
		<title>Ma sad ću se ja uozbiljiti&#8230;</title>
		<description>... samo još ovo da vam pokažem: čovjeku dojadilo što se za svaku drugu fotku koja zapliva internetom viče da je šopana, pa je odlučio stvari postaviti naglavačke i napravio lažno šopane fotke. Svi efekti su, dakle, napravljeni ručno i snimljeni stvarno... premda bi ih bilo puno lakše napraviti u ...</description>
		<link>http://milerama.nosf.net/2008/08/15/ma-sad-cu-se-ja-uozbiljiti/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Dvadeset i četvrto poglavlje</title>
		<description>“Što...” Kalaide je probudilo tiho hrkanje; u prvi čas, zapitala se je li to opet zaspala kraj očevog kreveta. Bilo joj je previše udobno da bi otvarala oči. Toplina ju je posve okruživala, pružajući joj osjećaj opuštenosti i sigurnosti. Predobro da makar i razmišlja o ustajanju. Pustila je ritmično disanje ...</description>
		<link>http://milerama.nosf.net/2008/08/14/dvadeset-i-cetvrto-poglavlje/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Eto, tu je&#8230;</title>
		<description>Kad sam pisala o Gibsonovom Spook Countryju, spomenula sam da zapravo nije SF jer je sve što on opisuje zapravo moguće već i danas. A sad sam otkrila da je "pozicijska umjetnost" (doduše, ne sasvim ista kao što Gibson opisuje svoju lokacijsku umjetnost) ne samo moguća nego već i postojeća. ...</description>
		<link>http://milerama.nosf.net/2008/08/13/eto-tu-je/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Obavijest</title>
		<description>Sve zainteresirane žene upozoravam da je Centar za ženske studije u Zagrebu objavio poziv za prijave na upis u osnovni program ženskih studija.  Citiram:
 Program je namijenjen polaznicama koje su završile srednju školu, bez obzira na dob i profesionalni status ili upisani studij i koje nisu imale priliku upoznati ...</description>
		<link>http://milerama.nosf.net/2008/08/12/obavijest/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Richard Morgan: Altered Carbon</title>
		<description>Meko kuhani posthumanizam

Znam, opet sam debelo zaostala. Ali, u moju obranu, nisam samo ja kriva: još sam odavno čula svašta dobroga o "Mijenjanom ugljiku" ((znam da je hrvatski prijevod naslova bio "Digitalni ugljik" ali, unutar konteksta knjige, bio bi mi draži "mijenjani")) Richarda Morgana, i odavno sam prvi put otvorila ...</description>
		<link>http://milerama.nosf.net/2008/08/11/richard-morgan-altered-carbon/</link>
			</item>
	<item>
		<title>I još jedan štos&#8230;</title>
		<description>



Znam, znam, ali ljeto je, treba se relaksirati... Enivej, poanta štosa je u tome što je slika koju vidite na kraju crno-bijela. Ako mi ne vjerujete, skrenite pogled sa središnje točke, pa opet pogledajte u nju, i vidjet ćete da je doista tako... Dobru zabavu! </description>
		<link>http://milerama.nosf.net/2008/08/09/i-jos-jedan-stos/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Zvučna iluzija</title>
		<description>


Da, da, ima i takvih. Ova je izrazito zanimljiva, ali tek ako slijedite uputu: dakle, odslušajte je prvi put do kraja, a zatim je pustite ponovno. I koliko god puta to učinite, čut ćete da ide sve više i više -- i istovremeno se ne miče. Stvar se zove Shepardova ...</description>
		<link>http://milerama.nosf.net/2008/08/08/zvucna-iluzija/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Dvadeset i treće poglavlje</title>
		<description>"Blaga Matrielen..." Kalaide si je obim rukama prekrila usta.

Enaor je ispustio dug dah, čekajući da bol prođe. Eto, izrekao je; trebao je osjećati olakšanje, ali nije ga bilo. Naravno, to je bila samo jedna od njegovih bezbrojnih užasnih tajni, i to malena. Možda i jedina za koju nije bio sam ...</description>
		<link>http://milerama.nosf.net/2008/08/07/dvadeset-i-trece-poglavlje/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Poveznice</title>
		<description>Jezici su predivno živa stvar, ali baš zato su ponekad nepredvidljivi. Evo, recimo, hrvatski ima savršeno normalnu, staru, značenjski transparentnu riječ "poveznice", ali nekako, za mrežne poveznice svi radije koristimo anglicizam "link". Moja je teorija da je to zato što je "link" kraći, a i specifičnijeg značenja, no možda je ...</description>
		<link>http://milerama.nosf.net/2008/08/06/poveznice/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Još jedna dobra fora</title>
		<description>OK, do sad ste već vjerojatno primijetili da ja padam na optičke iluzije, pa evo još jedne zanimljive. Ovako sama po sebi ne djeluje kao nešto jako impresivno, ali kliknite na link i tamo slijedite upute, pa ćete vidjeti zašto je fora. </description>
		<link>http://milerama.nosf.net/2008/08/05/jos-jedna-dobra-fora/</link>
			</item>
</channel>
</rss>
